Hey nørdar! Investigating Faroese-English Language Contact in Computer-Mediated Communication / Hey nørdar! Føroyskt-enskt málsamband í teldusamskifti
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
Abstract: The purpose of this empirical study is a detailed examination of the use of English nouns in the context of written Faroese in computer-mediated communication. The data is derived from one of the biggest Faroese online forums, Kjak.org. As this approach is unprecedented in the linguistic study of the Faroese language, the methodology will be based on comparable investigations into Faroese and other Scandinavian languages. However, the focus will be original in nature, due to the phenomena observed in the data. Paying attention to various variables that come into play in computer-mediated communication in general, such as the influence of features found in spoken language, as well as complex multilingualism, this paper will scrutinise aspects of both morphological and orthographical integration of English nouns. Most strikingly, unlike in previous studies on English loanwords in Faroese, the language material investigated here displays a wide range of creative ad-hoc strategies for solving a number of linguistic problems, such as the marking of morphological boundaries, ad-hoc gender assignment, <ð> as a means of breaking the hiatus etc. As the virtual absence of normative pressure in computer-mediated communication seems to be pivotal in this context, the role of language ideology will also be discussed in this paper.
Úrtak: Ætlanin við hesi empirisku rannsóknini er at gera eina nágreiniliga kanning av nýtsluni av enskum navnorðum í føroyskum skriftmáli. Kanningin byggir á teldusamskifti, og kemur tilfarið frá einum av teimum størstu føroysku online støðunum, sum eru til, t.e. Kjak.org. Av tí at ein slík tilgongd til ensk lán ikki fyrr er gjørd, er kanningarhátturin heintaður frá líknandi kanningum av føroyskum og øðrum skandinaviskum málum, men kortini soleiðis, at fokus í greinini er serstakt, og kemur tað av teimum fyribrigdum, sum koma fram í tilfarinum. Við at gáa um teir ymisku variablarnar, sum hava týdning í samskifti við teldum alment, til dømis ávirkan frá talumálseyðkennum umframt ógviliga samansettum fleirmæli, so hevur verið granskað væl og virðiliga í hesi greinini bæði, hvussu navnorðini eru tillagað til bendingarskipanina, og hvussu tey eru tillagað til skriftmyndina. Fram kemur sjónliga, og tað er ikki sætt fyrr í granskingini av enskum lánorðum í føroyskum, at fleiri kreativar ad-hoc loysnir eru valdar fyri at loysa ymiskar trupulleikar, sum markeringin av marki ímillum orð, ad-hoc kynstillutanir og at <ð> verður sett inn í ljóðglopp o.s.fr. Av tí at normativt trýst næstan ikki er til staðar í teldusamskifti sum hesum, er leikluturin hjá málrøktini eisini tikin til umrøðu.